Смешная история призошлас издателями Max Planck Research - англоязычной версии уважаемогонаучного журнала MaxPlanckForschung, выпускаемого институтом МаксаПланка (сеть престижных немецких НИИ). На обложку поставили китайскиеиероглифы в символическом исключительно смысле. Однако оказалось, чтоэто рекламный текст гонконгского стриптиз-клуба из квартала красныхфонарей Монгкок, в котором встречаются объявления о наличии “горячихмолодых домохозяек”, например.

Для интересующихся есть разбор текстана английском в лингвистическом блоге университета Пенсильвании,перевод сделан тамошним студентом из Тайваня. Собственно, историясмешна как раз тем, что в любом приличном западном университете нетпроблемы найти китайскоговорящего студента или аспиранта, поэтомупроверить обложку до утверждения был делом пары часов, но кто-то забил.В результате институту пришлось извиниться и отозвать нераспроданнуючасть тиража, чтобы перевыпустить с более приличным текстом. Кто егопроверял? Небось, 15 китайцев - на всякий случай.





glossip.ru/?p=287